-
1 cook someone’s goose
Cook someone’s gooseнавредить кому-либоI cooked my own goose by not showing up on time.English-Russian small dictionary of idioms > cook someone’s goose
-
2 cook someone's goose
-
3 cook someone's goose
1) Разговорное выражение: погубить (кого-л.)2) Сленг: погубить (кого-л.), угробить3) Пословица: разрушить (чьи-л.) планы -
4 cook someone's goose
<05> погубить (кого-л.); угробить (кого-л.)Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > cook someone's goose
-
5 cook someone's goose
идиом. фраз. гл.погубить (кого-л.)угробить (кого-л.)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > cook someone's goose
-
6 cook someone's goose
погубить, расправиться -
7 cook someone's goose
ломать, разрушать, расстраивать чьи-либо планы или надежды -
8 cook someone's goose
ломать, разрушать, расстраивать чьи-либо планы или надеждыEnglish-Russian australian expression > cook someone's goose
-
9 cook someone's goose
(v.phr) погубить (кого-л.); угробитьConversation vocabulary and slang. English-Russian dictionary > cook someone's goose
-
10 to cook someone’s goose
to cook someone’s goosearruinar os planos de alguém. -
11 cook
{kuk}
I. n готвач
too many COOKs spoil the broth девет баби, хилаво дете
II. 1. готвя, сготвям, варя, сварявам, пека, опичам, изпичам
2. готвя се, варя се, пека се
to COOK well ставам за варене/готвене
3. подправям, фалшифицирам, нагласявам
4. to COOK up измислям, скалъпвам
5. гласи се, мъти се, готви се, става
what's COOKing? какво има/става? какво се мъти
6. sl. особ. в рр изморявам
7. sl. развалям, разсипвам
to COOK someone's goose провалям някого
to COOK one's (own) goose провалям се по собствена вина, сам се насаждам
his goose is COOKed спукана му е работата* * *{kuk} n готвач; too many cooks spoil the broth девет баби, хилаво д(2) {kuk} v 1. готвя; сготвям; варя, сварявам; пека, опичам; изп* * *сварявам; сготвям; пека; варя; готвач; готвачка; готвя; готвя се; изпичам;* * *1. his goose is cooked спукана му е работата 2. i. n готвач 3. ii. готвя, сготвям, варя, сварявам, пека, опичам, изпичам 4. sl. особ. в рр изморявам 5. sl. развалям, разсипвам 6. to cook one's (own) goose провалям се по собствена вина, сам се насаждам 7. to cook someone's goose провалям някого 8. to cook up измислям, скалъпвам 9. to cook well ставам за варене/готвене 10. too many cooks spoil the broth девет баби, хилаво дете 11. what's cooking? какво има/става? какво се мъти 12. гласи се, мъти се, готви се, става 13. готвя се, варя се, пека се 14. подправям, фалшифицирам, нагласявам* * *cook [kuk] I. v 1. готвя, сготвям; варя, сварявам; пека, опичам, изпичам; 2. готвя се; варя се; пека се; to \cook well (за плод) ставам за варене (печене); the meat \cooks slowly месото увира бавно; 3. разг. подправям, фалшифицирам, нагласявам (сметки и пр.); to \cook the books подправям счетоводните книги с цел лично облагодетелстване, върша финансови злоупотреби; to \cook up скалъпвам; изобретявам; замислям; to \cook up an excuse скалъпвам извинение; 4. муз. sl свиря ентусиазирано; • to \cook o.'s goose провалям се по собствена вина; сам се накисвам; to \cook s.o.'s goose провалям, съсипвам, обърквам (нечии планове, намерения); what's \cooking? sl какво става?; II. n готвач, готвачка; too many \cooks spоil the broth много баби - хилаво бебе. -
12 goose
I [guːs] сущ.; мн. geese1)а) гусь; гусыняgeese cackle / honk — гуси гогочут / кричат
flock of geese, gaggle of geese — стадо гусей
б) гусятина2) разг. дурак; дура; простак; простушка; простофиля; дурень, болван, олухSyn:••can't say "boo" to a goose — очень робок; и мухи не обидит
to shoe the goose — бездельничать, заниматься пустяками
to cook someone's goose — разг. не дать осуществиться чьим-л. планам
gone goose — амер.; разг. дохлый номер, гиблое дело
II [guːs] 1. сущ.; мн. gooses [-ɪz] 2. гл. III [guːs] гл.to kill the goose that lays the golden eggs — зарезать курицу, несущую золотые яйца, уничтожить источник своего же богатства, благосостояния
1) разг. шлёпнуть кого-л. по заднице2) амер. стимулировать, подталкиватьSyn:spur 2. 1) б) -
13 goose
[ɡu:s]plural - geese; noun(a web-footed animal like a duck, but larger: The farmer's wife keeps geese.) ganso- he wouldn't say boo to a goose* * *[gu:s] n (pl geese) 1 ganso. 2 pessoa afetada, simplório. 3 gooses ferro de engomar de alfaiate. all his geese are swans ele superestima o que tem. the goose hangs high Amer as expectativas são boas. to cook someone’s goose arruinar os planos de alguém. to kill the goose that lays the golden eggs matar a galinha dos ovos de ouro, perder uma grande chance. to turn geese into swans exagerar. -
14 goose
-
15 погубить (кого-л.)
Jargon: cook someone's gooseУниверсальный русско-английский словарь > погубить (кого-л.)
-
16 погубить
1) General subject: break the back, break the neck, bring to destruction (кого-л.), bring to ruin, canker, cook somebody's goose (кого-либо), diddle, fordo, jack, kill, make or break, make or mar, overwhelm, perish, play hell, play the devil, play the devil and all with (что-л.), play the devil with (что-л.), play the mischief, put out of business (кого-л.), ruin, scathe, scupper, scuttle, shipwreck, short circuit, throw over the perch (кого-л.), turn over the perch, ulcerate, wilt (цветы), bring to naught, do the business for, knock off the perch, throw over the perch, destroy2) Naval: scuttler3) Colloquial: cook someone's goose (кого-л.)4) Jargon: (кого-л.) cook someone's goose5) Literature: wither6) Makarov: work the ruin of (кого-л.), do in, do up, cook goose (кого-л.), damn prospects (кого-л.), do business for (кого-л.), do job (кого-л.), do the business for (кого-л.), do the job for (кого-л.) -
17 iş
"1. work, labor. 2. job, employment, work. 3. duty, job. 4. occupation, line of work, work. 5. business, trade, commerce. 6. business, matter, affair. 7. the important thing; the chief problem. 8. secret or dubious side (of an affair). 9. slang trick. 10. event, something. 11. way of behaving; course of action. 12. something worth doing. 13. phys. work. -ler açılmak for trade to become brisk. -inin adamı a man who knows his job. - akdi labor contract. -in alayında olmak not to take (a thing) seriously; to take (it) as a joke. -ten alıkoymak /ı/ to interrupt (someone) at his work. -i Allaha kalmak (for someone) to be in the soup, be beyond help. -i altın. colloq. He is prospering. -ten anlamak to know what one is doing, know one´s business. - anlaşmazlığı labor dispute. -ten artmaz, dişten artar. proverb You save money not by making more but by spending less. -ten atmak /ı/ to fire, dismiss. - ayağa düşmek for a project to fall into the hands of irresponsible and incompetent people. -i azıtmak to go too far, overstep the mark. -ine bak. colloq. Mind your own business. -e bakmak to get to work on something; to be at work on something. -e balta ile girişmek to set about doing something like a bull in a china shop. - başa düşmek to have to do something oneself. - başarı belgesi letter of recommendation, recommendation. -in başı the crux, the central point. - başında 1. on the job. 2. during work time. - başındakiler the leaders. -i başından aşmak/aşkın olmak to be extremely busy. - başında bulunmak to be working. - başına geçmek to take the lead; to come to power. -ler becermek to be up to no good. -i bırakmak 1. to quit a job. 2. to stop working. 3. to go on strike. -ten (bile) değil! colloq. It´s very easy. - bilenin kılıç kuşananın. proverb 1. The person who knows how to use something properly is the one who is entitled to possess it. 2. Possession creates a claim of ownership. - bilmek to be skillful; to be capable. -ini bilmek 1. to know how to exploit a situation to one´s own advantage. 2. to be conscientious about one´s job. 3. to be well-qualified for one´s job. - birlikli collective, joint, common. - bitirmek 1. to complete a job successfully. 2. (for something) to be suitable for the job in hand. -ini bitirmek 1. to finish one´s own work. 2. /ın/ to finish (another´s) job. 3. /ın/ colloq. to cook (someone´s) goose. 4. /ın/ colloq. to finish off, bump off, kill. - bitmek 1. for an affair to be settled. 2. /dan/ for the outcome of a job to depend on (someone´s) efforts. -i bitmek 1. for a job in hand to finish. 2. colloq. to be very tired, be worn to a frazzle. -i bozulmak for one´s business affairs or an undertaking to go awry/take a downward turn. - buyurmak /a/ to order (someone) around; to tell (someone) to do a job. - çatallanmak for a job to get complicated. - çığırından çıkmak for a situation to get out of hand. - çıkarmak 1. to do a lot of work. 2. /a/ to give (a person) something disagreeable to do. 3. to cause trouble; to create difficulties. - çıkmak 1. for work to be done/be turned out/be produced. 2. for trouble or a problem to come up/arise. - çıkmaza girmek for things to reach an impasse. - dayıya düştü. colloq. It´s time for an expert to take over. - donu shalwars, very baggy trousers. -i dökmek /a/ 1. unintentionally to become, turn into: İşi öğretmenliğe döktü. He´s unintentionally become a teacher. 2. to act as if: İşi oyuna döktü. He acted as if it were a game. -i duman olmak slang to be in the soup, be in trouble. - düşmek /a/ for a job or duty to fall to or on. -i düşmek /a/ 1. to have to go (somewhere or to someone) on business. 2. to need (someone´s) help. - edinmek /ı/ to make (something) one´s special concern. -ten el çektirmek /a/ to remove (someone) from office. -/-inin eri a person who does his job well. - geçiştirme perfunctory work. -ine gelmek to suit one´s interests, accord with one´s plans. -e girişmek to embark on a job enthusi -
18 yakmak
"/ı/ 1. to light; to ignite; to set fire to, set (something) on fire. 2. to scorch, sear, burn. 3. to burn (something) up, burn (something) down, burn. 4. (for chemicals, sun, wind, etc.) to burn; (for wool) to irritate (one´s) skin. 5. to turn on, light (electric lights). 6. to burn, use (something) as fuel. 7. to ruin (someone), cook (someone´s) goose. 8. to inflame (someone) with love. 9. to shoot (someone) (with a gun). yakıp yıkmak /ı/ to destroy utterly." -
19 угробить
-
20 разрушить (чьи-л.) планы
1) General subject: queer pitch, queer the pitch2) Set phrase: cook someone's gooseУниверсальный русско-английский словарь > разрушить (чьи-л.) планы
- 1
- 2
См. также в других словарях:
cook someone's goose — (informal) 1. To spoil someone s plans 2. To make someone s downfall inevitable • • • Main Entry: ↑cook * * * cook someone’s goose informal phrase to cause a lot of problems for someone, or to spoil their plans Thesaurus … Useful english dictionary
cook someone's goose — cook (someone s) goose informal if you cook someone s goose, you do something that spoils their plans and prevents them from succeeding. Disgruntled employees cooked Blackledge s goose by leaking private documents to the press … New idioms dictionary
cook someone's goose — If you cook someone s goose, you ruin their plans … The small dictionary of idiomes
cook someone's goose — ► cook someone s goose informal spoil someone s plans. Main Entry: ↑cook … English terms dictionary
cook someone's goose — idi+inf cook someone s goose, Informal. to ruin someone s chances or future … From formal English to slang
cook someone's goose — If you cook someone s goose, you ruin their plans. (Dorking School Dictionary) … English Idioms & idiomatic expressions
cook someone's goose — informal spoil someone s plans. → cook … English new terms dictionary
cook someone's goose — informal to cause a lot of problems for someone, or to spoil their plans … English dictionary
cook one's goose — {v. phr.}, {slang} To ruin someone hopelessly; destroy one s future expectations or good name. * /The bank treasurer cooked his own goose when he stole the bank s funds./ * /She cooked John s goose by reporting what she knew to the police./ *… … Dictionary of American idioms
cook one's goose — {v. phr.}, {slang} To ruin someone hopelessly; destroy one s future expectations or good name. * /The bank treasurer cooked his own goose when he stole the bank s funds./ * /She cooked John s goose by reporting what she knew to the police./ *… … Dictionary of American idioms
cook\ one's\ goose — v. phr. slang To ruin someone hopelessly; destroy one s future expectations or good name. The bank treasurer cooked his own goose when he stole the bank s funds. She cooked John s goose by reporting what she knew to the police. The dishonest… … Словарь американских идиом